成都大運會 | “巴不巴適,?”“巴適,!”——在大運會助威聲里聽見多樣成都
新華社成都8月3日電 如果你在成都大運會現(xiàn)場正看著比賽,,突然聽到主持人問現(xiàn)場觀眾“巴不巴適?”“要不要得?”“安不安逸?”那你一定要毫不猶豫,跟著大家大聲回答“巴適!”“要得!”“安逸!”
20多年前,,四川全興球迷在甲A賽場上把一聲“雄起”叫響全國。這次大運會,,在各個場館的助威聲中,,“雄起”依然,還多了不少有煙火氣,、設計感,、文化范兒和中英文結(jié)合的口號?,F(xiàn)在,這份大運會助威“速成指南”,,不僅讓你能迅速掌握其中技巧,,也能讓你聽見這座城市的多樣性。
“‘巴不巴適?’‘巴適!’類似這種一問一答的方式,,是集納了網(wǎng)友們的建議后做的設計,。”李松,這位有著20年職業(yè)籃球聯(lián)賽控場經(jīng)驗的電臺主播,,大運會期間一直在青白江區(qū)文體中心體育館擔任暖場主持和現(xiàn)場解說,,也是這份“指南”的主講人。
“巴適,、要得,、安逸是成都人日常用得最多的詞匯,很有煙火氣,。它們大致意思差不多,,都可以表達一種非常滿意的肯定。”李松說,,每當比賽出現(xiàn)精彩瞬間,,他就會及時發(fā)問,觀眾震耳欲聾的回應立刻就會把現(xiàn)場氣氛直接拉滿,。
主持人和“蓉寶”在暖場環(huán)節(jié)
“我們也對經(jīng)典的‘雄起’進行了適當調(diào)整,。”李松說,成都觀眾很不習慣一上來就喊“加油”,,每次喊之前潛意識里都會頓一下,,但又要考慮到觀眾和參賽隊伍來自不同國家和地區(qū),于是,,李松和團隊找到了一個平衡點,。
“我會引導觀眾連喊兩遍,先‘雄起’后‘加油’,。打個比方,,第一遍我喊‘中國隊’,觀眾就接‘雄起’,,第二遍我喊‘中國隊’,,觀眾就接‘加油’。”李松說,,這不僅照顧了盡可能多的觀眾和隊伍,,也在銜接和氛圍上顯得更自然和有層次感。
而像“成都成就夢想”“蜀道開,大運來”等語句,,也被巧妙融進了比賽現(xiàn)場,。它們一般出現(xiàn)在暖場環(huán)節(jié),由主持人先喊“成都”或“蜀道開”,,觀眾緊接“成就夢想”或“大運來”,,每句一般喊2到3遍。渾厚統(tǒng)一又富有節(jié)奏的聲浪,,既是宣傳成都最直接的方式,,也給了本地觀眾強烈的身份認同和自豪感。
最近,,隨著電影《長安三萬里》的火爆,,全國掀起了一股唐詩熱潮,唐詩元素因此也被引入了大運會現(xiàn)場,。李松介紹,,在暖場環(huán)節(jié),技術人員會先將一句唐詩的前半句打到大屏幕上,,然后用攝像機隨機捕捉現(xiàn)場觀眾回答后半句,,答對了就給予獎勵,暖場效果特別好,。
“西當太白有鳥道,,可以橫絕峨眉巔;安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,。這些詩句,,現(xiàn)場觀眾都是信手拈來、對答如流,。”李松說,,團隊還特意把《登鸛雀樓》《靜夜思》等一些耳熟能詳?shù)奶圃姺g成英文,字幕出現(xiàn)在大屏幕上的同時,,工作人員也會用英文來朗誦,,以此向不同國家和地區(qū)的代表隊傳播中國文化。
戳圖看視頻
“像‘Chengdu Makes Dreams Come True’(成都成就夢想)‘Welcome to Chengdu’(歡迎來成都)這些口號我們也會在現(xiàn)場教觀眾們喊出來,。”李松介紹,,他們還專門為外國代表團準備了助威口號。“比如這幾天進行的籃球比賽,,如果兩支隊伍都是外國球隊,,我就會先喊出兩支球隊的英文名字,觀眾再跟著喊‘Gogogo’或者‘Let’s go’,。”李松說。
所以,,這幾天充分感受過各個大運會場館氛圍的記者建議,,即使你不懂體育,,去現(xiàn)場聽聽這些有趣的助威,感受一下這座城市的豐富多樣,,也是一件很好的事,。
(原標題:成都大運會 | “巴不巴適?”“巴適,!”——在大運會助威聲里聽見多樣成都)
【責任編輯:符孟瑩】
【內(nèi)容審核:孫令衛(wèi)】