從“自自冉冉”到“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢” 蔡英文把成語變成了笑話
2016年年底,,蔡英文在辦公室發(fā)表了“自自冉冉,、歡喜新春”的春聯(lián)。然而,,這幅春聯(lián)不僅沒有對(duì)仗,,“自自冉冉”一詞也令人費(fèi)解。該事件尚未平息,,蔡英文又在某社交網(wǎng)站頁面轉(zhuǎn)發(fā)臺(tái)防務(wù)部門的元旦短片,,并表示:“我們的每一天,都是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的第一天,。”此條文字一出,,網(wǎng)友的質(zhì)疑和嘲諷便紛至沓來。
△蔡英文的春聯(lián)
“自自冉冉”還是“自自由由”,?
2016年底,,蔡英文在辦公室發(fā)表春聯(lián)“自自冉冉、歡喜新春”,,有人指出,,這其實(shí)是“自自由由”被誤寫作了“自自冉冉”。但蔡英文辦公室發(fā)言人黃重諺表示,,“自自冉冉”源自“臺(tái)灣新文學(xué)之父”賴和的詩“自自冉冉幸福身,,歡歡喜喜過新春”,。對(duì)于黃重諺的言論,,有人曬出了賴和手跡,從前后語義和平仄來說,,就是“自自由由”,。只是在這份手跡中,“由”字寫得不太規(guī)范,,看起來比較像“冉”,。
臺(tái)灣軍人每天“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”?
1月3日,,蔡英文某社交網(wǎng)站頁面轉(zhuǎn)發(fā)防務(wù)部門的元旦照片,,并附文字表示,,“我們的每一天,都是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的第一天,。”之后,,有網(wǎng)友給她留言,指出“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”是貶義詞,,應(yīng)使用“兢兢業(yè)業(yè)”才合適,。也有網(wǎng)友直接感嘆:“神啊,!救救臺(tái)灣吧,!”。不過,,還有些不客氣臺(tái)灣網(wǎng)友借勢諷刺道,,“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”才是臺(tái)灣軍方的真相,用來描繪當(dāng)今臺(tái)灣軍方動(dòng)輒得咎,、整天擔(dān)心成為輿論批評(píng)焦點(diǎn)的心情,,其實(shí)非常貼切。
將錯(cuò)就錯(cuò) 官員想把笑話變成語
即使鬧了笑話,,臺(tái)灣“國家教育研究院” 主任秘書武曉霞仍表示,將開會(huì)討論是否要把“自自冉冉”列入辭典中,。
武曉霞此舉不由得讓人想起陳水扁與杜正勝的陳年舊事,。2006年5月20日,陳水扁在白沙灣稱贊環(huán)保志愿者凈灘行動(dòng)時(shí)表示,,臺(tái)灣義工的貢獻(xiàn)“罄竹難書”,。這樣的用法,受到臺(tái)灣社會(huì)的廣泛質(zhì)疑,。而時(shí)任臺(tái)“教育部長”的杜正勝在臺(tái)“立法院”回應(yīng)相關(guān)質(zhì)詢時(shí)卻表示,,“罄是用盡,竹是竹片”,,“罄竹難書”用現(xiàn)代白話文來說就是“事情多到連紙張都寫不完”,,是很中性的詞。
對(duì)于武曉霞此舉,,有網(wǎng)友直接指出:“昔有趙高指鹿為馬,朝中大臣沒人反駁,;今有蔡英文創(chuàng)造成語,,朝中公務(wù)員逢英拍屁”。
(原標(biāo)題:從“自自冉冉”到“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢” 蔡英文把成語變成了笑話)
來源:關(guān)業(yè)慧